Resultado di tapmento di telefon den caso Ibis tabatin su retonan

Resultado di tapmento di telefon den caso Ibis tabatin su retonan

Posted on 1/15/2019, 8:23 PM AST | Updated on 1/15/2019, 9:26 PM AST

ORANJESTAD – Un problema durante tratamento Ibis tabata e comunicacion y idioma. Esaki tabata e caso durante e cantidad di casonan di tapmento di telefon como medio pa logra saca informacion di e caso, y cu tabata resulta den un problema di comunicacion y idioma. E tabata un reto parse pa tanto Fiscal como esnan sospechoso, unda cu idioma, chiste y dicho a resulta un reto cu dado momento a yega su culminacion diamars y hasta hilaridad den Corte.

CU MIL AMOR

Esaki pasobra den un caso di un comerciante Haitiano, durante un grabacion getapped, ora cu a puntre pa cumpra carchi di concierto di (awor ex) minister Paul Croes, e declaracion ‘cu mil amor’, lo a keda traduci pa Ministerio Publico, como ‘cu mil florin’. Y tambe tabata un reto pa traduci declaracion di un comerciante Chines, di Chines, pa Papiamento pa Hulandes. Dado momento e traductor tabatin miedo pa  traduci algo incorecto cu por bira un problema. Den e caso di e comerciante cu a bisa ‘cu mil amor’, su abogado sra Kock a puntra su cliente Haitiano M. Vernaise kico e kier men cu esey, Vernaise a splica, cu e lo ‘a cumpra e carchi cu hopi amor’, manera e dicho ta bisa na Papiamento. “Ok, pasobra nan a traduci esaki como ‘mil florin’ “ e abogado a bisa den un forma indigna contra ministerio publico. Tabata bisto cu cierto dicho y forma di papia, tabata keda ‘interpreta’ di un otro forma pa Fiscal y Huez, y esaki tabata causa indignacion cerca e sospechosonan. Entre nan por a mira cada bez cu Paul Croes tabata frustra y rabia, ora cu cierto declaracion, chiste y dichonan no tabata wordo usa den nan ‘contexto’.